Книга Иоганнеса Лепсиуса о Геноциде армян переведена на испанский язык

PanARMENIAN.Net - В Буэнос-Айресе прошла презентация испанского издания книги Иоганнеса Лепсиуса «Германия и Армения 1914 -1918. Сборник дипломатических документов». Мероприятие состоялось в Аргентинском центре международных отношений (CARI). Как сообщает пресс-служба МИД РА, презентация прошла по инициативе посольства РА в Аргентине и "Акян Графика".

Перевод на испанский сделан юристом, переводчиком Беатри Элберт. Спонсором перевода стала 89-летняя армянка, проживающая в Аргентине Анаит Барикян. Мероприятие открылось приветственным словом посла Армении в Аргентине Владимира Кармиршаляна. С докладами выступили член Верховного суда Аргентины Рауль Сафарони, председатель контрольной палаты Леандро Деспуй, бывший министр юстиции Леон Карлос Арсланян, член правления CARI, посол Луис Мендиола, профессор международного права университета Буэнос-Айреса Роберто Малхасян.

Иоганнес Лепсиус - германский протестантский миссионер и общественный деятель, основатель Orient Mission, организации для помощи христианам на Востоке. Своей деятельностью пытался обратить внимание мировой общественности на резню населения Западной Армении. Является автором книги «Bericht über die Lage des armenischen Volkes in der Türkei», в которой осуждал Геноцид армян.

 Самое значимое
Как сообщили в Кремле, президенты обсудят двусторонние отношения и обменяются мнениями по региональным проблемам
Планируется, что канал, проект которого продвигает Реджеп Эрдоган, пройдет через западную окраину Стамбула
В рамках специального исследования тех, у кого упадет уровень антител, вакцинируют повторно
Эти средства пойдут на затраты, связанные с персоналом и на оказание поддержки
Partner news
---