Вышел в свет английский перевод произведения “Венсенский лес” Никогоса Сарафяна 6 марта 2012 - 10:21 AMT PanARMENIAN.Net - Центр арменоведения Университета Дирборна штата Мичиган выпустил английский перевод произведения “Венсенский лес” французского писателя армянского происхождения Никогоса Сарафяна. Книга довольно популярна в армянской диаспоре Франции. Впервые она вышла в свет на армянском языке в 1947 году. Автор перевода – Кристофер Адамян, автор предисловия – профессор Марк Ншанян. Посредством книги автор знакомит читателя с последствиями Геноцида армян. Для, писателя и режиссера Кристофера Адамяна, проживающего в Нью-Йорке, эта книга была первой работой по переводу. Книга издана при содействии фонда “Ачемян” в Мичигане, в память о Роберте Ачемяне. Ее можно приобрести как в книжных магазинах, так и в Интернете. Никогос Сарафян в 1923-1972 гг. жил в Париже. Был членом клуба армянских писателей Франции “Менк”. Самое значимое Отмечается, что всего было передано около 10 тонн лекарств и медикаментов Азербайджанская сторона передала армянской стороне 5 граждан и 5 тел погибших Полеты по этому маршруту осуществляются с 3 мая дважды в неделю В ходе встречи были затронуты вопросы разработки генерального плана строительства Partner news Самое читаемое в разделе | Конгрессмены США призвали Конгресс выделить $200 млн беженцам из Карабаха и помочь Армении защититься В письме содержится призыв выделить Армении военное финансирование в размере $20 миллионов Пашинян: На границе с Азербайджаном не будет постов Минобороны РА Минобороны Армении уже не будет там осуществлять службу Токаев приветствовал согласие Еревана и Баку провести переговоры глав МИД в Алма-Ате Он также выразил мнение, что предстоящая встреча послужит практической реализации азербайджано-армянских договоренностей Арам I выразил поддержку позиции Гарегина II и Первопрестольного Эчмиадзина Отмечается, что католикосы подтвердили необходимость обеспечения территориальной целостности |