Րաֆֆու «Խենթը» առաջին անգամ լիարժեք թարգմանվել է անգլերեն 9 սեպտեմբերի 2020 - 13:24 AMT PanARMENIAN.Net - Հայ գրող Րաֆֆու «Խենթ» վեպի նոր և ամբողջական թարգմանությունը կհրատարակվի 2020-ի նոյեմբերին։ Այս մասին հայտնում է Sophene հայկական գրադարանը Twitter-ում։ Նշվում է, որ թարգմանելու որոշումը կապված էր ընթերցողների պահանջի հետ։ Թարգմանությունը հասցնելու են գրքի 140-ամյակին։ Դրա վրա աշխատել են Քիմբերլի ՄըքՖարլեյնը և Բեյոն Միլոյանը։ Նախորդ դարում գիրքը թարգմանվել է անգլերեն, սակայն, գրադարանի փոխանցմամբ, թարգմանությունը չի եղել լիարժեք և ունեցել է սյուժետային փոփոխություններ։ Վեպը հրատարակվել է 1881-ին, արտացոլում է հայ ազգային-ազատագրական շարժման վերելքը՝ 1877-1878 թվականների ռուս-թուրքական պատերազմի իրադարձությունների համատեքստում։ Գլխավոր հերոսը Վարդանն է, ում նախատիպը ռուսական բանակի գնդապետ Սամսոն Տեր-Պողոսյանն է։ Ուշագրավ Տիգրան Ավինյանն ու Գրեգորի Դուսեն այցելել են պատմական թաղամաս Snap-ը պլատինե երգի կարգավիճակ է ստացել նաև մի քանի այլ երկրներում Հայկական դուդուկի երաժշտությունը ՅՈՒՆԵՍԿՕ-ի ցանկում է ընդգրկվել դեռևս 2008 թ․ Ցուցադրությունը կազմակերպվում է այս երեք ֆիլմերի Պոմպիդու կենտրոնին հանձնման արարողության առիթով Ամենաընթերցվողը բաժնում | ԱՄՆ փոխնախագահ․ Երբեք չենք մոռանա Հայոց ցեղասպանությունը Նա նշել է, որ 1․5 մլն հայ ենթարկվել է բռնագաղթի, սպանվել է և մահվան երթի զոհ դարձել Նախագիծ․ Ոստիկանությունը 24-ժամյա հասանելիություն կունենա հանրային տարածքների տեսահսկման համակարգերին Տնտեսվարող սուբյեկտները կպարտավորվեն ունենալ անընդմեջ և բարձր որակի տեսագրություն իրականացնող տեսահսկման համակարգեր Հայաստանի և Ադրբեջանի սահմանին տեղադրվել է սահմանային 20 սյուն Նշվում է, որ սյուները տեղադրվել են կոորդինատների ճշգրտման աշխատանքների շրջանակներում Ատալ․ Ֆրանսիան վերահաստատում է իր աջակցությունը ՀՀ-ին Վարչապետը ելույթ է ունեցել Հայոց ցեղասպանության 109-րդ տարելիցի կապակցությամբ անցկացված հիշատակի միջոցառմանը |