Эксперт: Некачественный перевод во время пресс-конференции Иванишвили не был преднамеренным

Эксперт: Некачественный перевод во время пресс-конференции Иванишвили не был преднамеренным

PanARMENIAN.Net - В ходе визита премьер-министра Грузии Бидзины Иванишвили были очевидны проблемы с переводом. Речь премьеров переводила одна из сотрудниц посольства. По словам эксперта по вопросам Грузии Джони Меликяна, владеющего грузинским языком, хотя искажений речи и не было, однако “на подобной встрече не должно было быть недостатков такого типа. И об этом нужно было позаботиться заранее”.

19 января во время встречи с журналистами эксперт отметил, что некачественный перевод во время пресс-конференции Иванишвили не был преднамеренным.

“У нас нет специалистов. Если для нас важны отношения с Грузией, мы должны подготовить соответствующих специалистов. В такие дни на переводчика возлагается огромная ответственность”, - сказал Меликян.

 Самое значимое
Посол признал, что по некоторым контрактам есть проблемы, связанные с выполнением обязательств российской стороны
Отмечается, что были обсуждены вопросы, связанные с повесткой двусторонних отношений Армения-Казахстан
Вардан Осканян сообщил, что Пашинян дал согласие на возвращение азербайджанцев в Армению
Рот заявил, что сделает все, чтобы санкции против Азербайджана оказались на столе и были применены
Partner news
---